Kabuki

6 July, 2007

H e a D L e s S

El kabuki es una forma de teatro japonés tradicional que se caracteriza por su drama estilizado y el uso de maquillajes elaborados en los actores.

Los caracteres kanji individuales, leídos de izquierda a derecha, significan cantar (歌 ka), bailar (舞 bu), y habilidad (伎 ki). Frecuentemente se traduce kabuki como “el arte de cantar y bailar”. Existen sin embargo, caracteres ateji que no reflejan la etimología actual, y que la palabra kabuki se cree que en realidad está derivada del verbo kabuku, que significa “inclinarse”, o “estar fuera de lo ordinario”, de modo que el significado de kabuki puede ser interpretado también como teatro “experimental” o “extraño”.

En el Japón moderno, el kabuki continúa siendo relativamente popular; es el más popular de los estilos tradicionales de drama japonés, y sus actores estelares aparecen con frecuencia en papeles de cine y televisión. El kabuki se encuentra en la lista de Obras Maestras del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad de la UNESCO desde el 24 de noviembre del 2005.

Elementos del kabuki
Escena de una actuación del kabuki. La pantalla de la derecha esconde a los músicos.El kabuki utiliza una extensión adicional del escenario conocida como hanamichi (花道; literalmente camino florido), una calzada que se extiende hasta la audiencia en donde se hacen las entradas y salidas dramáticas. Los teatros y escenarios kabuki se han ido sofisticando tecnológicamente de forma constante, y entre las innovaciones se encuentran las puertas y escenarios giratorios, introducidos en el siglo XVIII, mejorando en gran medida la escenografía en las obras kabuki.

En el kabuki, así como en otras ejecuciones de arte japonés, los cambios de escenografía son en ocasiones realizados a mitad de escenas, mientras los actores continúan en el escenario y las cortinas se mantienen abiertas. Los encargados de añadir y quitar objetos del escenario son conocidos como kuroko (黒子), van siempre vestidos completamente de negro y son tradicionalmente considerados “invisibles”.

Existen tres categorías principales de obras kabuki: jidaimono (時代物, “histórica”, o pre-historias del período Sengoku), sewamono (世話物, “doméstico”, o pos-historias del período Sengoku), y shosagoto (所作事, piezas de danza).

Algunas características importantes del teatro kabuki incluyen el mie (見得), en el cual el actor toma una pose pintoresca para establecer su personaje. El keshō, o maquillaje, provee un elemento de estilo fácilmente reconocible incluso por aquellos que no están familiarizados con esta forma de arte. El polvo de arroz es utilizado para crear la base blanca conocida como oshiroi, y el kumadori realza o exagera las líneas faciales para producir animales dramáticos o máscaras sobrenaturales para los actores.

Aqui podeis ver un video del teatro Kabuki:


GothLoli (ゴスロリ

5 July, 2007

Azran

Gothic Lolita o "GothLoli" (ゴスロリ, gosurori; algunas veces conocido como "Loli-Goth") es una subcategoría dentro de la Moda Lolita, una moda callejera popular entre algunas chicas japonesas, y en un nivel más bajo, entre chicos.

 

La Moda Lolita enfatiza en la Moda Victoriana y Edwardiana y en ocasiones tratando de imitar el aspecto de las muñecas victorianas de porcelana. El periodo Rococó también ha sido definido como una influencia dentro de la moda Gothic Lolita. El Gothic Lolita aplica la estética de la Moda Gótica con un aspecto infantil típico de la Moda Lolita. El nombre y origen del termino GothLoli es una combinación entre lolita y gótico.[1]

El Gothic Lolita es la variante más conocida y practicada dentro de la Moda Lolita.

En Este nuevo programa de Tokyo Eye nos adentran un poco mas en esta subcultura japonesa. 







 

Anime y Manga

Debido a la popularidad de este elaborado estilo, algunos personajes impirados en la moda Gothic Lolita pueden ser encontrados en numerosos trabajos de anime y manga. Algunos de los más destacados son Paradise Kiss, Coyote Ragtime Show, Le Portrait de Petit Cossette, Rozen Maiden, Sister Princess, Godchild, Karin,Tsukuyomi - Moon Phase, Othello, Chobits, Death Note, xxxHOLiC, Tsubasa Chronicle, Princess Princess,Yaruki st.Cherry High School Princess Ai, Pitaten, Full Moon wo Sagashite, muchos de los trabajos de Kaori Yuki, y todos los de Mitsukazu Mihara.

Es frecuente encontrar personajes estilo manga vestidos a la moda GothLoli (Wikipe-tan).

El anime del 2006, Yamato Nadeshiko Shichi Henge, también conocido como The Wallflower, incluye a cuatro hermanas que asisten a la escuela superior del personaje principar, son llamadas las hermanas Goth Loli (Lassine, Madeline, Roxanne, and Yvone). Se presentan siempre en un sentido pruramente cómico y salen de escena cantando "Goth! Goth! Loli! Loli!"

Ryomou from Ikki Tousen

En algunos manga, como X-Day, el lolita es presentado como un método de individualización, buscando hacer el personaje menos tímido. La mayoría de estos títulos están dirigidos particularmente a una fanaticada masculina más que a las lolitas en si; sin embargo, un gran numero de chicas lolita se presentan en eventos de manga como el Comiket. Muchas compran doujinshi basados en sus bandas favoritas, muñecas y películas de personajes; y otras estan interesadas en otros tipos de vestimenta, incluyendo el cosplay. Sin embargo, el estilo Gothic Lolita no es considerado cosplay, sino una moda alternativa.

Gothloli Rei (Completed Figure)

 

La mayoría de las GothLoli, especialmente aquellas que llevan el estilo de manera cotidiana enfatizan en el hecho de que el GothLoli no se trata de un cosplay. Este tipo de defensa es frecuente en foros e imageboards japoneses, donde muchos seguidores del manga y anime solo conocen sobre esta moda a través de ese medio.

 



Visto en: wikipedia

Tokio Figures Vol.2

2 July, 2007

Azran

Al igual que en el Volumen 1 os presentamos un reportaje sobre figuras en japón. En este volumen Tomoki fujita nos enseña su macro colección de figuritas.

Mini resumen de lo que cuenta el video:

Este personaje lleva coleccionando figuritas 5 años, ha reunido unas 600. cuenta que su figura favorita es el monstruo y lo que mas le asombra es el nivel de detalle. Existen figuras compuestas por segmentos lo que permite su moviento, añadiendo mas realismo. Tomoki se “relaja” observando su colección de figuras, para el la sensación de verlas en 360º, poder tocarlas y apreciar cada detalle es muy satisfactoria y esto es lo que le mueve a coleccionar figuras.





Momotarō

20 June, 2007

H e a D L e s S

Momotaro (桃太郎, Momotarō) es el protagonista de uno los cuentos tradicionales más famosos de Japón. Cuenta la historia de una pareja de ancianos que no puede tener hijos y un día son bendecidos con un niño que nace del interior de un melocotón gigante que sus padres adoptivos encuentran flotando en un río. De ahí su nombre: momo (桃, durazno o melocotón) y taro (nombre con el que se define a un varon).

Al crecer el personaje principal, se convierte en un gran héroe cuando decide recuperar un tesoro que está en Onigashima (la isla de los demonios). En su camino se encuentra con varios animales, un faisán, un perro y un mono que gracias a la generosidad que muestra el muchacho con ellos, se le unen en su travesía. Viaja a una isla habitada por demonios, acaba con ellos y salva a los lugareños de sus fechorías.


Estatua de Momotarō en la Prefectura de Okayama

El cuento de Momotarō:

Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar vivía una pareja de ancianos. Un día el anciano salió a la montaña a recoger leña mientras que la ancianita fue al río para lavar ropa, en eso vió un enorme melocotón que bajaba por el río, aguas abajo. Ella lo recogió y se lo llevó a casa. El anciano al llegar a casa se sorprendió al ver tan enorme melocotón! y dijo: “¡Qué melocotón tan grande!, ¿lo cortamos? y la anciana contestó: “¡Sí, vamos a cortarlo!”. En ese momento el melocotón empezó a moverse y de su interior salió un niño. Los ancianos se sorprendieron al ver a un niño salir de aquel enorme melocotón, y a la vez, una gran alegría los embargó al ver en él al hijo que no tenían. “¡Lo llamaremos Momotaro! porque nació de un “momó” (Melocotón).
Momotaro comía mucho y creció fuerte y robusto, nadie podía rivalizar con él, pero había algo que preocupaba a los ancianos, éste no pronunciaba ni una sola palabra. Por esos días unos demonios estaban causando alboroto y cometiendo fechorías por todo el pueblo. Ante eso, Momotaro pensaba dentro de sí: “¡Esta situación no lo puedo tolerar!”. Un día, de repente comenzó a hablar y dijo a sus padres: “¡Voy a subyugar a los demonios! Por favor ayúdenme con los preparativos para mi salida.” Los ancianos se quedaron sorprendidos al escuchar por primera vez la voz de Momotaro. El anciano, tras reponerse de la sorpresa, se dirigió a Momotaro diciéndole: “Hijo, es mejor que desistas de hacer cosas tan peligrosas”. Pero los ancianos al ver la determinación de Momotaro, decidieron ayudarle en lo posible con su empresa. Le entregaron ropas nuevas y de alimento la ancianita le había preparado “kibi dango” (bola hervida de harina de mijo, parecida a una pequeña albóndiga).
Momotaro partió hacia la isla de los demonios. Los ancianos rezaban a dios para que su hijo se encontrara sano y salvo. Este se encontró en el camino con un perro. El perro le dijo: “¡Oiga! Déme un “dango” por favor. Si me lo da le ayudo”. Momotaro le entregó un “dango” y empezaron a caminar juntos. Momentos después se encontraron con un mono, el cual pidió a Momotaro lo mismo que el perro. Momotaro tomó un “dango” y se lo entregó, y los tres empezaron la marcha nuevamente. En el camino a la isla, encontraron a un faisán, el cual pidió lo mismo que los anteriores y se unió al grupo. Pasaron unos días y llegaron por fin a la “Isla de los demonios”. El faisán realizó un vuelo de reconocimiento y al volver dijo:”Ahora todos están tomando Sake (licor japonés elaborado con arroz)”. Momotaro pensó que era una buena ocasión y dijo:”Vamos”. Pero no podían entrar porque el portón estaba cerrado. En ese momento el mono saltó el portón y abrió la cerradura. Los cuatro entraron a la vez y los demonios quedaron sorprendidos al verlos. El perro mordió a un demonio, el mono arañó a otro mientras que el faisán picoteaba a un tercero. Momotaro dio un cabezazo al jefe de los demonios y le dijo: “¡Ya no hagan cosas malas!”. Los demonios contestaron: “¡Nunca más lo haremos!, ¡perdónanos!”. Momotaro los perdonó y recobró el tesoro robado, volviendo a casa sano y salvo con sus amigos muy contento de haber realizado su sueño.
El personaje de Momotarō ha aparecido en muchos comics y series de anime y ha dado lugar a varios videojuegos.
Para saber más: Wikipedia (Inglés)

Colorful (カラフル )

15 June, 2007

Azran

Colorful (カラフル Karafuru en Japón) es una serie anime de televisión, de 16 episodios de 7 minutos cada uno, basado en los comics manga del mismo nombre.
Es del género comedia-ecchi, donde muchachos y hombres procuran, de una forma desaforada con expresiones faciales deformadas, echar una ojeada a escondidas, a las bragas de las chicas bajo sus faldas (panchira), o a los escotes de sus blusas.
La serie anime fue dirigida por Ryutaro Nakamura y su distribuidora Studio Wombat.

Aqui os dejo unos cuantos capitulos, con el que mas me identifico es con el numero 4 minuto 2:45 jaja… porque será

#Episodio 1:


#Episodio 2:


(more…)


Bromas Japo

14 June, 2007

Azran

Dios sabe que no hay persona mas expresiva que los japoneses, pues a quien mejor para gastarle una broma de camara oculta, por cierto (%) me parto con la de la nieve.



Visto en: Las chorradas del ayudante
Tags:




«« Post Antiguos •  Post Recientes»»